• WL100/58: ‘old’ Derwid CDs

It’s all happening at once for Derwid, or so it seems.  Polskie Nagrania has announced a new CD of original recordings of Lutosławski’s pseudonymous popular songs from 1957-63, just as Agata Zubel’s CD of modern interpretations has arrived in the shops (see yesterday’s post WL100/57).  Yet PN’s new CD is, apart from two of its 14 tracks, a reissue of another CD that was produced in 2010 and which can be listened to online for free. Confused?  Here’s a run-down of the Derwid discography so far.

ap01342005: Derwid. Lutosławski’s Concealed Portrait (Acte Prealable, APO134).  New arrangements of twelve songs, sung by Mariusz Klimek and an instrumental quartet (keyboards, tenor sax, bass guitar, percussion).

Derwid_L2010: Piosenki Derwida (Studio MTS).  Remastering of twelve recordings published in the 1950s and 1960s on the Muza and Pronit labels.  It somewhat bizarrely includes a bonus track, Le fiacre de Varsovie, a French-language version of Warszawski dorożkarz, sung by the Greek singer Yovanna at the 1962 Sopot Festival in northern Poland.

image_gallery-1

2013 (PNCD): Piosenki Derwida / Witolda Lutosławskiego. Warszawski Dorożkarz (Polskie Nagrania, PNCD 1503).  A reissue of Studio MTS’s remastering (2010), plus two other period tracks.

Derwid-obwoluta

2013 (ACD): el Derwid (CD Accord, ACD 192).  New arrangements of eleven songs, sung by Agata Zubel, with Andrzej Bauer (cello) and Cezary Duchnowski (keyboards, computer).

According to the Studio MTS website, its set of twelve period recordings was issued, though I can find no record of its CD number.  In fact, it was never issued commercially, but was available for educational purposes only.  So it is very good that it has now resurfaced – in a different track order – under the PN label.  At the time of writing, the Studio MTS recordings are still available to listen for free online: http://studiomts.pl/NewFiles/Opisy_plyt/Derwid.html.

Here’s an alphabetical list of which tracks you can find on which CDs.  These 20 songs represent just over half of Derwid’s output and there remain some gems yet to be recorded (for a full list of songs and English translations of the titles, see WL100/42: 33 ‘Derwid’ songs published).  I know that in the mid-1990s there still were tapes in Polish Radio of period broadcasts of many of these songs, some in different versions, and also of others not in this list, so perhaps some day they too will be aired again.

Cyrk jedzie: 2005, 2010 + 2013 (PNCD), 2013 (ACD)
Czarownica: 2005, 2010 + 2013 (PNCD), 2013 (ACD)
Daleka podróż: 2010 + 2013 (PNCD), 2013 (ACD)
Filipince nudno: 2013 (PNCD)
Jak zdobywać serduszka: 2010 + 2013 (PNCD
Jeden przystanek dalej: 2005, 2013 (ACD)
Kapitańska ballada: 2013 (PNCD)
Milczące serce: 2005 (twice), 2010 + 2013 (PNCD)
Miłość i świat: 2005, 2013 (ACD)
Nie oczekuję dziś nikogo: 2005, 2010 + 2013 (PNCD), 2013 (ACD)
Plamy na słońcu: 2010 + 2013 (PNCD), 2013 (ACD)
Po co śpiewać piosenki: 2005
Tabu: 2010 + 2013 (PNCD)
Tylko to słowo: 2010 + 2013 (PNCD)
W lunaparku: 2005, 2013 (ACD)
W naszym pustym pokoju hula wiatr: 2010 + 2013 (PNCD)
Warszawski dorożkarz: 2005, 2010 + 2013 (PNCD)
(Le fiacre de Varsovie): 2010 + 2013 (PNCD)
Z lat dziecinnych: 2005, 2013 (ACD)
Złote pantofelki: 2013 (ACD)
Znajdziesz mnie wszędzie: 2005, 2013 (ACD)

• WL100/57: ‘el Derwid’ CD

It’s out!  Here’s something special for the Lutosławski centenary: a CD of eleven of his popular songs written under the pseudonym ‘Derwid’ in 1957-63.  Expect to be intrigued (the ‘el’ dimension) and blown away!  It’s just been released on CD Accord (ACD1922).  Here’s the track list, plus a little background in earlier posts: Zubel Zings! and WL100/42: 33 ‘Derwid’ songs published.

Derwid-obwoluta

• WL100/56: Los Angeles (1985)

First posted on 2 September 2011.

Two years ago today, there appeared on YouTube four uploads that together formed a 33’ documentary film on Witold Lutosławski.  I was alerted to the uploads last year and thought it might be useful to repost them, with a brief commentary and selected timelines for anyone unfamiliar with the music.

Open Rehearsals with Witold Lutosławski records the composer’s visit to the University of Southern California in Los Angeles, 21-29 January 1985, during which time he celebrated his 72nd birthday (25 January), although that event is not mentioned in the film.  For some reason, the uploads have been dated 1984.  The film was made by the Polish documentary and feature director, Paweł Kuczyński (left), and it appears to have been his first film (he uploaded it himself).  Further details on Kuczyński may be found on his website <http://www.directing.com/index.html> and blog <http://deafearsmadness.blogspot.com>.

The occasion for the visit of Lutosławski and his wife Danuta was the official opening on 23 January of what was then known as the Polish Music Reference Center (PMRC) and is now known as the Polish Music Center (PMC).  The PMRC had been the brainchild and passion of a Polish-American couple, Stefan and Wanda Wilk, whom I had the privilege and joy to get to know during a year’s research leave I had at the University of California, San Diego, in 1983-84.  I spent many happy days in their company (and that of their dog) at their home in Los Angeles (the domestic interior, garden and dog are seen in the film) and it was thanks to their enthusiasm that I wrote a small monograph Grażyna Bacewicz: Chamber and Orchestral Music that was published by PMRC in 1985.

Wanda Wilk was the practical and tenacious driving force behind the PMRC project and had the bold idea at an early stage of asking Polish composers if they would be willing to donate manuscript scores to the library.  Penderecki declined, but Lutosławski could see the huge potential of the Center and made an astonishing offer.  He was prepared to donate not one but five music manuscripts.  And these included some of his most significant scores from the preceding 20 years.  It’s worth highlighting them here, because in the film all that is shown is a large black portfolio holding the manuscripts:

• Paroles tissées (1965)
• Preludes and Fugue (1972)
• Mi-parti (1976)
• Novelette (1979)
• Mini-Overture (1982)

No donation since has matched Lutosławski’s generosity.

Lutosławski had just flown in from St Paul, Minnesota, where he’d attended the world premiere on 18 January of Partita for violin and piano (1984), given by Pinchas Zukerman and Marc Neikrug.  An important element of his visit to Los Angeles was spending several days observing and conducting rehearsals of his music by students and staff at the School of Music at USC, as well as looking over student scores, giving interviews and attending concerts of his music.  He also conducted the West Coast premiere of Chain 1 (1983).  Kronos Quartet played the String Quartet (1964) and the British composer John Casken contributed a talk on Lutosławski.  This was evidently a major Lutosławski residency and one to be treasured by those fortunate enough to have been present.  Its success led 12 years later to a similar profiling of his younger compatriot, Henryk Mikołaj Górecki (‘Górecki Autumn’, 1-5 October, 1997).

Kuczyński intercuts and overlays film of Lutosławski at different rehearsals with the composer speaking about his musical aesthetics.  If you are familiar with how Lutosławski discussed music in printed interviews you will find many typical tropes here, but they are no less interesting for actually seeing him speak about music and its contexts.  There are occasional surprises, too.  It would be fascinating to see the footage that was not included in the film.

It is particularly interesting to witness Lutosławski rehearsing with students, primarily on Mi-parti (which the students were preparing for a concert a few weeks later) and on Chain 1.  There is also a delightful vignette of him conducting a student choir on the word ‘Fouille‘ from the second movement of Trois poèmes d’Henri Michaux (1963).  The works heard in the film, in order of first appearance, are:

Part I: Mi-partiTrois poèmes
Part II: Trois poèmesGrave for cello and piano (1981), Chain 1, String Quartet
Part III: Mi-partiChain 1, String Quartet, Melodie Ludowe/1 (1945), Paganini Variations for two pianos (1941)
Part IV: Chain 1Mi-parti.

In the following commentaries, I’ve posted the four YouTube sections of the film as well as their urls if you want to have them in a separate window while reading the commentary.  My observations are not comprehensive and the timings are approximate, but I hope that they add something to your enjoyment of Kuczyński’s valuable film.

Part I            http://www.youtube.com/watch?v=GVlq6zihyjg    9’27”

0’00”    [over] Mi-parti (3 before Fig.41)
Witold and Danuta Lutosławscy arrive at Los Angeles airport.  On the walk out, Danuta is centre front row, with Wanda Wilk on the right.  Witold is in the second row, with Stefan Wilk on the right.
1’00”    First rehearsal with students on Mi-parti
[intercut with]
1’30”    John Casken
4’56”    Ceremonial donation of scores to PMRC
6’16”    Wanda Wilk on Lutosławski
6’39”    [home interview] Lutosławski on the Wilks; he later comments that life is still very difficult in Poland (he was speaking barely three years after martial law had been imposed in December 1981) and refers to ‘the Festival’, meaning the ‘Warsaw Autumn’ International Festival of Contemporary Music.
7’39”    Open interview
8’16”    Rehearsing ‘Fouille’, from Trois poèmes
8’47”    on audiences

Part II           http://www.youtube.com/watch?v=NTUUt9NzTLM    7’21”

0’00”    on audiences and listeners
0’35”    Meeting with student composers including a somewhat unexpected and frank statement on Berg: “I’m always very impressed by some works of Alban Berg in spite of the very fact that I hate his sound language … his works had a tremendous impact on me”.
1’10”    Rehearsing Trois poèmes/II
1’30”    [garden interview] on themes, literary programmes: “Music is music for me.  It’s just the free expression of human soul by means of acoustical phenomena”.
2’08”    Rehearsal of Grave
3’55”    Lutosławski suggestion to the cellist: “If you make the fortes attacking, aggressive, and the pianos without tension, like that – ‘pierced balloon’!” (laughs).
4’42”    Rehearsal of Chain 1
5’16”    [garden interview] on ‘key ideas’ and form in composing
[intercut with]
6’07”    Kronos playing through the String Quartet.  At that point – 26 years ago already! – Joan Jeanrenaud was the cellist in Kronos.

Part III         http://www.youtube.com/watch?v=KzRVtKYO0vU    9’12”

0’00”    Kronos playing through the String Quartet
0’53”    [open inteview] “Constant revolution – I think it’s over.”
1’25”    Rehearsal of Mi-parti
1’58”    Rehearsal of Chain 1
2’41”    Lutosławski playing bb. 9-15 of ‘Ach, mój Jasieńko’, the first of Melodie ludowe, at the Wilks’s piano during photo shoot.
3’10”    Mi-parti
3’45”    [open interview] “I think there is a strong need of substance in music.”
3’55”    Kronos playing the ‘Funèbre’ section of the String Quartet.  Lutosławski looks particularly focused.
[over]
4’35”    visual recap of handing-over ceremony
5’21”    on the circumstances of the survival in 1944 of the score of the Paganini Variations, talking to the pianists Jean Barr and Armen Guzelimian; he does not mention his piano-duo partner, the composer Andrzej Panufnik, by name (their relationship was frosty after Panufnik left Poland in 1954 – I witnessed this personal distance first-hand at a rehearsal in Dublin in 1979).
6’02”    Edited play-through of Paganini Variations (Theme, Vars 1, 9 and start of 10)
6’58”    Seminar on his music: “Some irrational moments should be in music.”
7’25”    [home interview]: on chance, but not in the way “my personal friend John Cage represents” and on rhythm.
8’51”    Mi-parti

Part IV          http://www.youtube.com/watch?v=YOB3gvB6bcA    7’07”

0’00”    Rehearsal of Mi-parti
[intercut with]
[home interview] on the limits of chance procedures
1’34”    Seminar on his music: about Chain 1, Fig. 47, percussion: “a little as if it were a person, a character in a play, you know, interrupting something, saying, “Shut up!” “.
2’18”    Rehearsal of Chain 1
2’38”    Seminar on his music
2’59”    [garden interview] on not teaching, on focussing on his own techniques
[over and leading into]
3’50”    Meeting with student composers; a rare recorded example of Lutosławski giving compositional advice!
4’50”    [garden interview] on creative integrity [over visuals of rehearsal for Chain 1]
5’52”    End of Mi-parti rehearsal

• WL100/55: Death of Lutosławski’s Father

It is 95 years since Lutosławski’s father Józef and uncle Marian were shot dead in Russia: ‘In April 1918 they were arrested in Murmansk by the Bolsheviks, taken to Moscow and there charged with counter-revolutionary activities and the alleged forgery of secret diplomatic documents.  On 5 September of the same year, without a trial, the brothers were killed in a mass execution in Vshekh-Shvyatskoye, a village outside Moscow.  Five-year-old Witold visited his father in the Butyrki Prison just before the execution.’ (Witold Lutosławski. A Bio-Bibliography, 2001, 1-2).

A few days later, the news reached Warsaw.  The twice-daily Nowa Gazeta printed three items on Wednesday 11 September 1918, and I am very grateful to Elżbieta Szczepańska-Lange for sending me the front pages of both the morning and afternoon editions from that day.  The morning edition included a prominent funeral notice:

WL Nowa Gazeta 11.09.18 no.363

WL Nowa Gazeta obituary notice

The official communication of the loss in Moscow of our two distinguished countrymen, the brothers Marjan and Józef Lutosławski, has undoubtedly filled the whole of Polish society with absolute indignation, horror and grief.  Giving voice to this sentiment, the Office of the Civil Regency Council extends an invitation to the requiem mass for the repose of their souls, on Thursday 12 September at the Church of the Holy Cross at 11.30 a.m..

In the afternoon edition, there were two front-page items, the longer of which focused on the lives and careers of Marian and Józef, with a concluding paragraph on what was then known of the the circumstances of their deaths:

WL Nowa Gazeta account of lives+                                                          deaths

Obituary.  The Lutosławski brothers, who have died such a tragic death, were known in circles across our city. The late Marjan was born in 1871 in Drozdowo, in the Łomża district.  By profession an engineer, and settled in Warsaw, he developed energetic activities as both an engineer and an inventor, as well as in the field of social welfare.  From 1904, he played an active part in the work of the  National Democratic Party.  After the outbreak of war, he was a member of the Cent[ral] Cit[izens’] Com[mittee] and with it he went to Minsk and then to Moscow.  In 1916 he went to London, Paris and Italy, after which he returned to St Petersburg.
The late Marjan Lutosławski leaves a wife Marja (née Zielińska) and four children.
From his writings dedicated mostly to industrial-economic issues should be mentioned his major work, “Electric Current”.  He was also the author of the comprehensive handbook, “The Art of Conducting Debates”.
The late Józef Lutosławski was born to the same Drozdowo family in 1882.  After completing his agricultural studies in Zurich, and his socio-economic studies in London, he returned to this country and founded and edited for two years the political weekly “Polish Thought”.  He subsequently lived in Drozdowo, where he took over the management of local industrial plants.  In 1915, he was forced by the retreating Russian army to leave Drozdowo and found himself in Moscow.  There he became the plenipotentiary of the CCC [Central Citizens’ Committee] for the Ryazansky region and during his brother Marjan’s visit to the West he became his proxy for the central district.  In 1917 he took an active part as a working journalist in the columns of “Gazeta Polska” and also contributed to the creation of Polish army units.  He leaves a widow, a doctor of medicine (née Olszewska), and 3 children.
The Lutosławski brothers were arrested half a year ago in connection with the disbandment by the Bolshevik authorities in Moscow of the Bartosz Głowacki regiment.  The commander of the regiment, Colonel Kazimierz Majewski, was arrested along with the Lutosławskis.  A few weeks ago, rumours began to circulate that Colonel Majewski had been shot.  Faced with the execution of the Lutosławskis, this is seems highly probable.

The third item is dedicated principally to the memory of Marian Lutosławski:

WL Nowa Gazeta city tribute

Commemoration.  Opening yesterday’s sitting of the city council, the President, Eng[ineer] P. Drzewiecki, in brief words full of gravity, informed those present of the news that had reached Warsaw of the crimes committed on the persons of the brothers Marjan and Józef Lutosławski in Moscow.  Paying tribute to the victims of this bloody terror, the speaker highlighted the merits of the late Marjan Lutosławski, who, in his position as a member of the former citizens’ committee in the first period of its existence, had been of great service to the city. The council commemorated the late Marjan Lutosławski by rising.

• WL100/54: Lutosławski and Panufnik (1945)

Here are two forgotten assessments of Lutosławski and Panufnik from 1945.  I think that this is the first time that this material has been seen in modern times.  On one of my rummages in second-hand bookshops in Kraków, back in the 1990s, I came across a bundle of concert programme, one of which I featured in an earlier Lutosławski post: WL100/43: Variations, **17 June 1939.  This second programme, which I explored in the preceding post WL100/53: Trio, **2 September 1945, has the biographies of the five composers on the back page.  In fact, the biographical elements on Lutosławski and Panufnik take second place to assessments of the composers’ creative personae.  It is not indicated who wrote them.  I’ve translated the two for Lutosławski and Panufnik below.

WL program 2.09.45 4

WITOLD LUTOSŁAWSKI b. 1913 represents the youngest generation of Polish composers and, among them, the direction of the “extreme left”.  This avant-gardism expresses itself in Lutoslawski in the openly fanatical pursuit of logic and rigour in the design of his prevailing use of polyphony as a means towards these goals, searching absolutely for his own sound world, as far removed as possible from that used by previous generations of composers.  It is especially interesting to find that this avant-gardism appeared in Lutoslawski independently, as an expression of his own internal needs.  During his studies he found no external stimulus in this direction, nor did the environment in which he grew up and was educated have the slightest intrusive impact.  He completed his music studies at the Warsaw Conservatory in the class of Witold Maliszewski, one of the representatives of the most conservative tendency among our composers and teachers.
Among the most important works by Lutoslawski we may mention: Piano Sonatas (which he has performed several times), Symphonic Variations (performed at the Wawel Festival in 1939), Variations on a Theme of Paganini for two pianos, fragments of a Requiem, piano pieces and songs.  Currently he is working on a symphony, of which the first movement is already fully completed, the rest in sketches.

This biography is fascinating for several reasons: (1) the placing of Lutosławski as a radical “extreme left” composer on the basis, presumably, of his main composition so far, the Symphonic Variations, (2) the early indication of his life-long desire for logic and rigour, (3) the emphasis on polyphonic writing (with only a few pieces as evidence) as distinct from the later emphasis on harmony, (4) the strong statement about Lutosławski’s independence from external sources and events (something which he reiterated over and again until the end of his life), and (5) the deliberate distancing from his teacher Maliszewski, whom later he often cited as a key influence on his structural thinking while recognising Maliszewski’s disapproval of the Symphonic Variations.  Given the strength of opinion expressed in this paragraph, it wouldn’t surprise me at least if it was written by the unknown author on the basis of a detailed briefing from the composer.  I don’t have the feeling that Lutosławski penned it himself (see the error mentioned in the paragraph below).

The list of works curiously multiplies the Piano Sonata.  This is the only time that I have read any suggestion that there might be more than one!  It also reveals where Lutosławski was in the composition of the First Symphony (1941-47).  We may now date the completion of the first movement as by August 1945 at the latest, with the other three movements being finished over the following two years.

ANDRZEJ PANUFNIK, whose “Tragic Overture” was such a success in Kraków’s last concert season*, is the second strong supporter – alongside Lutosławski – of radical trends among our youngest composers. And with him at the forefront, the quest for the greatest formal logic is advancing, and for the most part he experiments with clearly positive results in the pursuit of a new musical language.  At the same time, a very specific note of lyricism is revealed in his music, which gives his pieces the most distinctive physiognomy.
Panufnik is the author of: Variations for piano, Trio for violin, cello and piano, Folk Songs with wind instr. accomp., Songs with chamber orchestra, “Tragic Overture”, Orchestral Variations, Symphonic Image and two symphonies.
As an outstandingly gifted conductor himself, he is the best performer of his symphonic works.  In recent times, he has worked regularly with the Polish Film Unit in Łódż.

Panufnik’s biography is interesting for largely different reasons.  He has long been regarded as the most experimental Polish composer of the second half of the 1940s, so it is fascinating to see that he already bore this mantle in 1945 with a work like Tragic Overture (1942, reconstructed 1945) and that the lyrical side of his music achieves prominent notice at a moment when he was focusing on tight motivic cells.  The list of works includes some that had been lost during the Second World War and have generally been left out of his list of works since, including his early student Variations for piano, the Symphonic Variations – which Panufnik had conducted in the graduation concert – and Symphonic Image (both works were composed during Panufnik’s last year at the Warsaw Conservatoire, 1935-36) as well as the two symphonies (1940, 1941).**  The Songs with chamber orchestra are unidentifiable.

…….

* The dates of the wartime premiere in Warsaw of Tragic Overture vary according to the source: the Polish Encyklopedia Muzyczna and Panufnik’s autobiography Composing Myself give 1943, while the monographs by Beata Bolesławska and Ewa Siemdaj give 19 March 1944.  As to the premiere in Kraków of the reconstructed score, Siemdaj gives 10 January 1946, but this leaflet indicates that it was given sometime during the 1944-45 season.
** In his autobiography, Panufnik noted: ‘I then decided to try to rescue my Symphony no.1.  But here my memory faltered and the results were disappointing.  I performed it in one of our symphony concerts, but afterwards destroyed the score.  With that I renounced further reconstruction work…’.  Concert programmes from Kraków indicate that Panufnik conducted the premiere of his reconstructed First Symphony on 30 November 1945, and again on 6 December.

• WL100/53: Trio, **2 September 1945

With this programme leaflet, the precise date of the premiere of Lutosławski’s Trio for oboe, clarinet and bassoon (1944-45) can be determined.  It has long been known that it was given its first performance in Kraków during the Festival of Contemporary Polish Music (1-4 September 1945).  This leaflet indicates that the premiere was on Sunday 2 September, which was also the final day of the Congress of the Union of Composers (subsequently known as the Union of Polish Composers, ZKP), held 29 August – 2 September to galvanise Poland’s musical life in the immediate post-war months.  Lutosławski was appointed Secretary-Treasurer of the new union during the congress.

WL program 2.09.45 1

The programme of this Chamber Concert does not specify that this was the premiere of the Trio, but then it also fails to do the same for at least one of the other pieces.  The previously understood details of the premiere of Andrzej Panufnik’s Five Folk Songs (later known in English as Five Polish Peasant Songs, 1940, reconstructed 1945) were only that the piece was premiered during this festival under the young conductor and composer Stanisław Skrowaczewski (b.1923).  The details here give not only the date, but also the full complement of players, under a different conductor and composer, Artur Malawski (1904-57).

WL program 2.09.45 2

Also in the first half of the programme were several piano pieces by Jan Ekier (who celebrated his 100th birthday four days ago), most of them written before the war.

The second half of the programme focused on Roman Padlewski (1915-44) , whose death in valour during the Warsaw Uprising in August 1944 was one of the greatest losses to Polish music during the Second World War. Padlewski’s first and third string quartets were destroyed during the Uprising, but the Second Quartet (1940-42) survived.  I don’t know if it was performed in one of Warsaw’s secret concerts during the war or whether this was its premiere.  It was preceded here by Tryptyk żałobny (Mourning Triptych), by Tadeusz Kassern (1904-57), which was based on melodies from a 16th-century hymnal and dedicated to Padlewski’s memory.

WL program 2.09.45 3

• Sto lat! Jan Ekier (and Lutosławski)

Jan Ekier (2010)Happy Birthday to the Polish pianist Jan Ekier, whose 100th birthday today is being celebrated by a ten-hour marathon of Chopin performances (by younger pianists!) as part of the Chopin and His Europe festival in Warsaw.  This is entirely appropriate, because Ekier was the editor-in-chief of the National  Edition of Chopin’s music which followed Paderewski’s long-standing Complete Edition.  Chopin scholarship has moved on again since Ekier started his edition, but I’m surprised that he has no entry in the New Grove dictionaries, neither in 1980 nor in 2001.  His role within Poland as a pianist, teacher as well as editor is significant. He received Poland’s highest honour, the Order of the White Eagle (above) in 2010, at the same time as Henryk Mikołaj Górecki.  For a time he was also a composer – Kolorowe melodie for piano (1948) is his best-known work.

Ekier was a good friend of Lutosławski and his wife.  In Danuta Gwizdalanka’s fascinating texts for the mobile app. Witold Lutosławski. Guide to Warsaw, she quotes Ekier’s recollections of when he and Lutosławski shared a flat immediately after the end of World War II:

Aleja Waszyngtona [Washington Avenue] 22

Screen Shot 2013-08-28 at 19.37.08Witold Lutosławski lived here for just under a year in 1945-1946.  He was taken in by one of his school friends, the pianist and composer Jan Ekier, who was one of the first musicians to return to the ruins of Warsaw.  “Witold was looking for somewhere to stay for a while till things fell into place for him.  He lived in my apartment.  At first it was just us, but later we were joined by his wife, his housekeeper Bronia and a black cat,” Ekier later recalled.
In this apartment Lutosławski mainly composed programme music for radio and for two documentary films, By the Oder to the Baltic (directed by Stanisław Możdżeński) and Warsaw Suite (directed by Tadeusz Makarzyński).  On a commission from the Polish Music Publishing House [PWM], he also composed a cycle of 12 easy works for piano – Folk Melodies.  The conditions in that flat were such that Lutosławski and Ekier couldn’t help but overhearing each other working.  “We were in neigbouring rooms, I guess we each had our own instrument, because I still had an extra borrowed piano,” explained Ekier, “As we were both fascinated by Polish folk music, when he was writing his Folk Melodies, I was writing my Colourful Melodies
[…]
The hard winter of 1945/46 made life difficult for residents of Warsaw, who had to shelter somehow in unheated apartments, but it also made things easier for those needing to cross the Vistula [the bridges had not yet been rebuilt].  You simply walked across the ice.  “We took it as a gift of Providence,” was Jan Ekier’s recollection of the frozen river.
“In our bachelor days we had plenty of culinary adventures, because we were left to fend for ourselves,” said Ekier.  “There were plenty of surprises resulting from the fact that neither of us had any particular talent for cooking.  Sometimes the neighbours helped out, because if we wanted to cook up something hot, it never turned out right.  Later on, a measure of normality was achieved when Witold lived at my place together with his wife…”

Ekier was a fine pianist, and came eighth in the third International Chopin Competition in Warsaw in 1937.  I first heard him when he played in the concert that inaugurated the Chopin Competition in 1970.  On that occasion, he introduced me to the orchestral music of Szymanowski in a scintillating performance of the Symphonie Concertante. It was great to relive that moment this morning: Petroc Trelawny programmed the finale (with the Warsaw PO under Witold Rowicki) on BBC Radio 3’s Breakfast at 07.20, following my tip-off to him on Twitter yesterday.  Nice work, Petroc, and thanks for the mention!

Here is Ekier in a recording of Chopin’s Polonaise in A flat, recorded in the late 1950s and released on the Muza label.

• WL100/52: His Last BBC Prom

Twenty years ago today, on Friday 27 August 1993, Lutosławski was in London to conduct the BBC SO in the UK premiere of his Fourth Symphony.  It was to be his last visit to this country, as he died on 7 February the following year.  Before the concert, looking fit and fired up for the performance, he talked to me about the new piece and answered questions from members of the Proms audience.

WL&AT, Proms, 27.08.93

And here’s an article/interview by Stephen Johnson published the same day in The Independent.

Johnson:WL article 27.08.93

• WL100/51: July Garland (1949) – the music

Following up the leads offered by Lutosławski in his letter of 27 March 1950 (WL100/49), the music of July Garland was found where he said it would be: at the House of the Polish Army (DWP).  (Here I must thank again my friend Michał Kubicki, who did the enquiries there in 2000.)  But not everything has been preserved.  All that remains are the orchestral parts, which, as one would expect, are in copyists’ hands.  There is no sign of the full score, no sign of the vocal parts for the solo baritone or male-voice chorus.  My guess is that, at some undetermined date (see below), Lutosławski or someone on his behalf retrieved the full and vocal scores and had them destroyed, but that the instrumental parts were mistakenly forgotten.  The result is that there is no trace of Gałczyński’s lyrics.  What do remain, however, are the titles of the three movements, as mentioned at the end of the previous post: ‘Walka’ (Struggle), ‘Odbudowa’ (Reconstruction) and ‘Pieśń obrońców pokoju’ (Song of the Defenders of Peace).

Some years ago, I transcribed all three movements of Lutosławski’s triptych.  Don’t get your hopes up.  The music is largely short-breathed and eminently forgettable.  Its perfunctory quality is understandable, given the nature of this Lutosławski-Gałczyński project, but it stands in contrast to Lutosławski’s subsequent contributions to the mass song and cantata literature (1950-52), all of which show imagination and professional care.  But July Garland does offer some opportunities for detective work.  Here, first, are some plain facts about the material at DWP:

• The parts are mostly in one hand, though some of the string parts are in a different one.
• The quality of the copying by the first scribe is often sloppy: missing accidentals and ties, wrong notes, bars left out or, in the case of the viola part in the second song, there are three bars in the middle of a passage where the copyist forgets that the part should still be in the viola clef and writes them out as if for the violins which are playing the same material.  None of these errors has been corrected.
• The only movement that has any additional, player-written information is the third, where most of the wind players and a few of the strings have written in two cue numbers at the start of the two 8-bar repeat sections. The first bassoon has also written in marcato at cue 2, even though the instrument is silent – that marking belongs to the brass.  The horn has inserted rit. at a point where there is a missing poco rit. that is in the other parts.  This all suggests that only the third movement was rehearsed and performed (more on this later).
• The orchestration is for a standard orchestra: 2.2.2.2; 4.3.3.1; timpani. side drum; strings.
• The three movements have the following basic features:

1. ‘Walka’: Allegro moderato, 4/4, C major.  Dur.: 50 bars.
2. ‘Odbudowa’: Con moto, 3/4, E flat major.  Dur.:  61 bars, including 9 repeat bars.
3. ‘Pieśń obrońców pokoju’: Allegro maestoso, 4/4, G major.  Dur.: 50 bars, including 13 repeat bars.

Walka

It is hard to summon up any enthusiasm for something as crudely fashioned as this movement (and much the same goes for the other two).  Its structure stumbles over itself in short bursts, its often irregular phrasing and gaunt language presumably intended to evoke the struggle of the title.  In fact, the music shows little care and attention, though there are a few flashes of what one might call Lutosławski’s hand.  The harmony of the opening bars (alternating first inversion chords of B flat major and B minor, both rooted on D natural) has a certain presence, and the rising double-bass/tuba idea B flat to D (bb.8-9) becomes a periodic leitmotif.

Walka, full score, opening

There are a couple of interesting cross-metre phrases.  The clarinets and bassoons outline a 7/4 pattern (bb.12-16), although there are copying errors in the clarinet parts (which double the bassoons’).

Walka, cl+fg, bb.12-16

The strings later chug away in a 5/4 idea (bb.30-32), though again there is a copying error (the double-basses should be doubling the cellos in b.30).

Walka, str, bb.30-32

There is virtually no melodic interest, save for an isolated two-bar fragment on strings, doubled by horns (bb.38-41).

Walka, str, bb.38-41

Odbudowa

This movement is cast as a mazurka, with its principal theme evidencing a mock antiquity in its parallel fifths and peculiar chromaticism.

Odbudowa, full score, opening

The diabolical awfulness of the movement’s material and its inability to sustain or develop itself fail both the composer and the uplifting concept of ‘reconstruction’.  Only at the end of the piece, as the ‘climax’ falls away, is there a moment of comparative quality, when a new melody enters.

Odbudowa, full score, bb.43-end

Pieśń obrońców pokoju

In an attempt to tie this ‘triptych’ together, this movement begins with the harmonic idea that opens ‘Walka’, at its original pitch.  It soon cadences brightly (as befits the journey from struggle to peace) in G major, though the tonal sequence of C major – E flat major – G major has no particular merit in a work that lasts less than Lutosławski’s timing of c.10′.  At cue 1 (see above) the first tune proper is announced.  It lasts for only four bars, however, before puzzlingly disappearing in repeated chords.

Pieśń obrońców pokoju, full score, opening

The second 8-bar repeated section (cue 2) is almost totally devoid of melodic content.  The first theme does return later, but the movement rapidly come to a full stop shortly after.

Some thoughts

There is no doubting the authenticity of Lutosławski ‘s letter in which he announced the presence of

A triptych for solo baritone, male-voice choir and symphony orchestra ent[itled] “JULY GARLAND” (a piece written to words by K. I. Gałczyński, on the occasion of the fifth anniversary of the July Manifesto), dur. c.10′.  The score is to be found at the House of the Polish Army.

He calls it ‘a triptych’, which implies three balanced sections.  This is true, but the surviving parts indicate that these are separate movements, with only one linking element, as outlined above.  Lutosławski does not call it ‘a triptych of songs’, however.  My initial assumption had been that each of these movements was a mass song, as the titles might be thought to imply.  But the reconstructed score gives no indication of melody or melodic orchestral support in the first movement, and the same applies for much of the second.  Only the final movement contains anything (clear melody and simply harmony, repeat 8-bar sections) that is normally associated with a mass song.  But even here there is a gulf of quality with Lutosławski’s other mass songs and the cantata Warszawie – Sława!.

My hunch goes as follows.  The first movement (‘Walka’) is purely instrumental.  The second (‘Odbudowa’) may also be instrumental, but it may also have given the spotlight to the solo baritone, who might not need full orchestral support melodically.  Only the final movement (‘Pieśń obrońców pokoju’) is choral, possibly including the solo baritone (see also Warszawie – Sława!), because in key places it has the hallmarks of the genre, as outlined above.

Yet the greatest enigma is the music itself.  It is desultory hack-work and it is hard to believe that Lutosławski would compose it let alone subsequently advertise its presence in his letter to the Polish Composers’ Union.  Could the surviving parts in fact be by someone else, malevolently substituted for the real thing?  This would be going to extraordinary lengths to besmirch Lutosławski, especially as the piece had no currency whatsoever at any time. Such a scenario seems unlikely, which leaves no alternative to the assumption that this music is indeed by Lutosławski, music that was rushed through almost as a ‘do your worst’ to whomsoever it was destined.

Fast-forward to 1981

The handwriting of the main copyist, at the head of the parts, is certainly sufficiently old-fashioned to date from the late 1940s, but there is a further curiosity which raises questions that need to be aired.  And this is the catalogue stamp on the parts.  On all but one of them it is smudged and illegible.  But the hand-written date is clear on most. The part for Flute I is clearest of all:

Walka, fl.I part

Biblioteka Muzyczna Centr. Zespołu Artystycznego WP.  Data 8.10.1981
(Music Library of the Centr[al] Artistic Ensemble of the Polish Army.  Date 8.10.1981)

Two conclusions may be jumped to, but neither is watertight: (1) the Music Library at the House of the Polish Army got round to cataloguing the parts only in 1981, over thirty years after the piece and parts were written; (2) the parts were written out (again?) in 1981.  While (1) makes some sense and is at least a logical possibility, (2) would have required the score to have survived until 1981 too.  And (2) raises the burning question: why would anyone want to undertake such a labour in 1981?  What purpose would it serve?

Lutosławski recollects

At this point, it is worth recounting a story told by Lutosławski to the Russian musicologist Irina Nikolska.  On pp.41-43 in Nikolska’s Conversations with Witold Lutosławski (Stockholm: Melos, 1994), Lutosławski tells how he came to write his mass songs and how one of them surfaced twice subsequently with a substituted text in praise of Stalin.  (As the translation of Nikolska’s book is less than perfect, I have translated the following passage from a more recent edition of these conversations published in Polish: Muzyka to nie tylko dźwięki (Music is not just sound) (Kraków: PWM, 2003), pp.23-25.  Not only is this likely to be a more accurate transcription of the actual conversation, which was conducted in Polish, but it also differs in small but telling ways from the version of 1994.)

Meanwhile – really, I say this with all sincerity – the only thing for which I can reproach myself, and which I regret that I did, is that I wrote a few mass songs.  I wrote them because, being the sole breadwinner of the family, I thought that I must be very careful with what was happening to me, because I belonged not only to myself but also to my family.  Meanwhile, when I was an employee of the radio – I was there on salary as a composer of music for radio plays and children’s programmes – Henryk Swolkień [a senior colleague at Polish Radio] said to me, “Listen, write a few mass songs, because at the board it is said that you wrote songs for the Home Army and now you do not want to.  Be careful, because this could end badly”.  So I took various innocent lyrics – the only ones that one could take to avoid anything nasty – and I wrote these mass songs.  Actually, that was stupid of me.  Anyway, I think that Swolkień also showed undue fear.

I also wrote songs for the army.  They were all very innocent texts, there was no politics there.  Well, I wrote Song of the Armoured Tank [lit. Song about the Armoured Weapon, Pieśń o broni pancernej, which in Polish refers to armoured vehicles, i.e. tanks].  The House of the Polish Army organized a display of the songs. Duplicates were distributed to the audience …

[Nikolska] … when was this?

It was the fifties – maybe 1951.  So it was my music to Song of the Armoured Tank, but with planted words about Stalin – without my knowledge!  I went to Major Żytyński – the head of the House of the Polish Army – and protested very vigorously, which went with a certain risk, of course, but I thought that in this situation I had no choice.  I had to respond and categorically demand the withdrawal of the text.  And this was done.  And so, practically, the matter seemed to be over.  Yet it returned many years later.

During martial law, that is, after 1981 and before the changes in Poland, there was a boycott of television by actors, and a general boycott of government circles.  […] … it was in a period when a proportion of the artistic world very strongly manifested its disapproval of the government and ostentatiously sympathised with opposition movements.  […]  In a word, an atmosphere was created around many people, and around me among others, that here is someone who behaves decently.  And the UB [Secret Police] was set on ruining this.

One day I learned that, behind the scenes in a certain theatre, actors were having a conversation during a break in rehearsal, and someone mentioned my name and added that I conducted myself well, that it is necessary to behave in this way.  One of the actresses objected: “You don’t know what you’re saying. Lutoslawski wrote a cantata about Stalin”. Two people bridled at this and said: “This is impossible.  We know this man well, this is absolutely impossible”.  I did not really know what had gone on there.  I even phoned [Andrzej] Łapicki, who was rector of the National Theatre School, to check if the school library had this song with the text about Stalin.  But the actress who said this must have seen it.  She caught sight of my name, the words about Stalin and called it a cantata, obviously having no idea what a cantata was.  It turned out that the song was in the library.  How did it get there?  I wondered for a long time how this woman, who was not yet in this world when it happened, could have seen it.  I came to the conclusion – of course I did not check it – that the Secret Police did it.  They took a photocopy off the shelf and began to distribute it to people to damage my reputation.  In a word, I would not be a person whose conduct was exemplary.

This conversation with Nikolska is intriguing for several reasons.  Firstly, Lutosławski mentions a song – Song of the Armoured Tank (Pieśń o broni pancernej) – that appears nowhere else in the literature or in the archives.  Secondly, it bears some resemblance in Polish to the title of the third movement of July Garland: ‘Pieśń obrońców pokoju’, although the meaning is quite different.  Is it possible that they are one and the same piece, and that Lutosławski misremembered its title?  Perhaps these ‘defenders of peace’ were indeed armoured tanks, perhaps even mentioned in Gałczyński’s lost text.

Thirdly, in an email exchange with the Lutosławski authority Martina Homma in December 2003, she sent me excerpts from interviews that she had carried out with him in 1986.  He stated to her that it was apparently Tadeusz Urgacz, a prolific lyricist of mass songs (he wrote the texts to two of Lutosławski’s published mass songs), who wrote the substituted text about Stalin.

When it comes to the 1980s, if Lutosławski’s chronology is accurate, it is clear that the story of the actress postdates the cataloguing of July Garland (her story dates from after the imposition of martial law on 13 December 1981, whereas the cataloguing had taken place on 8 October that year).  It seems unlikely that someone was plotting against Lutosławski during the Solidarity period.  I think, therefore, that the catalogue dating is more likely to be part of some house tidying.  Besides, it was not the full score or the orchestral parts that were found after 1981, but photocopies of the probably cyclostyled duplicates circulated, as Lutosławski said, in the early 1950s (the photocopier had not yet been invented).

This all points to a performance, or at the very least, a rehearsal of the final movement of July Garland before the unfortunate incident of the substituted text, if, indeed, these two songs are one and the same.  If not, then Pieśń o broni pancernej remains a mystery.  Perhaps one day someone will come across one of the UB’s photocopies that lies forgotten on a dusty shelf.  No-one, I think, is sorry that Lutosławski’s July Garland triptych was consigned to a footnote in history, but its own history is a compelling example of the extramusical forces at work in a truly dark period of post-war Poland.

…….

Original Polish text extracted from Nikolska’s second version of her conversations with Lutosławski (2003).

Tymczasem – naprawdę mówię to z całą szczerością – jedyną rzeczą, którą mogę sobie zarzucić i której żałuję, że zrobiłem, jest to, że napisałem kilka pieśni masowych.  Napisałem je dlatego, że będąc jedynym żywicielem rodziny sądziłem, że muszę dobrze uważać na to, co się ze mną dzieje, bo nie należę tylko do siebie, ale również do swojej rodziny.  Tymczasem, kiedy byłem pracownikiem radia – byłem tam na pensji jako kompozytor muzyki do słuchowisk i audycji dla dzieci – Henryk Swolkień powiedzał mi: “Słuchaj, napisz kilka pieśni masowych, bi już na kolegium mówiono, że dla Armii Krajowej toś pisał pieśni, a teraz nie chcesz. Uważaj, bo to się może źle skończyć”.  Wziąłem więc różne niewinne teksty, jakie tylko można było wziąć – żeby nie było tam nic paskudnego – i napisałem te pieśni masowe.  Właściwie głupio zrobiłem.  Zresztą uważam, że Swolkień też wykazał zbytnią strachliwość.

Pisałem również pieśni dla wojska.  Wszystko to było bardzo niewinne teksty, żadnej polityki tam nie było.  No i napisałem pieśń o broni pancernej.  Dom Wojska Polskiego zorganizował pokaz tych pieśni.  Fotokopie były rozdawane publiczności…

[Nikolska] … kiedy to było?

To było lata pięćdziesiąte – chyba 1951 rok.  Była więc ta moja muzyka do pieśni o broni pancernej, ale z podłożonymi słowami o Stalinie – bez mojej wiedzy!  Poszedłem do majora Żytyńskiego – kierownika Domu Wojska Polskiego – i bardzo energicznie zaprotestowałem, co było połączone oczywiście z pewnym ryzykiem, ale uważałem, że w tej sytuacji nie miałem wyboru.  Musiałem zareagować i zażądać kategorycznie wycofania tekstu.  I tak zrobiono.  Na tym właściwie sprawa wydawała się skończona.  Tymczasem powróciła wiele lat póżniej.

W czasie stanu wojennego, to znaczy po 1981 roku, a jeszcze przed zmianami w Polsce, był bojkot telewizji przez aktorów, i w ogóle bojkot sfer rządzących.  […]  … było to w okresie, w którym pewna część świata artystycznego bardzo zdecydowanie manifestowała swoją dezaprobatę dla władzy i ostentacyjnie solidaryzowała się z ruchami opozycyjnymi.  […]  Jednym słowem, wytworzyła się taka atmosfera dookoła wielu ludzi, a między innymi dookoła mnie, że jest to człowiek, który się przyzwoicie zachowuje.  I ubecja chciała to popsuć.

Któregos dnie dowiaduję się, że za kulisami pewnego teatru aktorzy dyskutowali podczas przerwy w próbie, i ktos wymienił moje nazwisko i powiedzał, że dobrze się zachowuję, że należy w ten sposób postępować. Jedna z aktorek zaoponowała: “Nic nie mówcie, Lutosławski napisał kantatę o Stalinie”.  Dwie osoby bardzo się żachnęły i powiedziały: “To jest niemożliwe.  Znamy doskonale tego człowieka, to jest absolutnie niemożliwe”.  Nie bardzo wiedziałem, co tam się stało.  Nawet zatelefonowałem do Łapickiego, który był rektorem Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej, żeby sprawdził, czy w bibliotece szkoły nie ma tej pieśni z tekstem o Stalinie.  Przecież aktorka, która to powiedziała, musiała ją widzieć.  Zobaczyła moje nazwisko, słowa o Stalinie i nazwała to kantata, nie mając oczywiście pojęcia, co to jest kantata.  Okazało się, że pieśń jest w bibliotece.  Skąd się tam wzięła?  Zastanawiałem się długo, skąd ta kobieta, której jeszcze na świecie nie było, kiedy to się stało, mogła to widzieć.  Doszedłem do wniosku – oczywiście nie sprawdziłem tego – że to zrobiła ubecja.  Wzięli z półki fotokopię i zaczęli ja rozprowadzać po ludziach, żeby zepsuć mi opinię. Jednym słowem, żebym nie był tym człowiekiem, którego postępowanie jest wzorowe.

• WL100/50: Volcano in Łowicz (1949)

On 21 March 1949, Lutosławski went with the Polish poet and satirist Konstanty Ildefons Gałczyński (1905-53) to a well-known artists’ retreat at the Palace of Nieborów, west of Warsaw.  Its nearest town was Łowicz (pronounced ‘Wohveech’).  They were meeting to discuss one of the oddest projects that Lutosławski ever entertained: a comic opera centred on Łowicz.  Yet, as the preceding post – WL100/49: 22 July 1949 and a letter – indicates, this was not the only link between the two men, and this post concludes with a footnote about their other proven collaboration, July Garland.

The source of the Łowicz information was given to me by Gałczyński’s daughter, Kira, when I met her in Warsaw in 2000.  Earlier, she had spoken to my friend Michał Kubicki (who did much of the groundwork when following up the leads in Lutosławski’s letter), saying that her father and Lutosławski spent many hours talking at Nieborów, discussing several joint projects.

The only published account of their collaboration of which I am aware is to be found in a contribution to a book on Gałczyński, published in 1961.*  It comes from Jan Wegner (1909-96), who was  born in Łowicz.  After World War II, he was appointed to take care of the renovation of the Palace of Nieborów and he initiated many artistic meetings and events there.  In ‘Wspomnienia Nieborowskie’ [Nieborów Memories], he wrote:

21 March (Monday). Today, for the second time, Gałczyński came to Nieborów.  He was accompanied by the musician Witold Lutoslawski, for whom, after his first departure from Nieborów, he had prepared the libretto for a comic opera in one act entit[led] “The Fair in Łowicz”.  A note written by the composer in the Nieborów Visitors’ Book states: “Witold Lutoslawski was here on 21.03.1949 with Konstanty Ildefons Gałczyński on account of “The Fair in Łowicz”.”

The poet said that among contemporary Polish musicians Lutoslawski has the greatest sense of the grotesque.

That day, Gałczyński read me excerpts from his libretto, while asking at the same time about the history of the famous fairs in Łowicz.  The libretto was full of fun ideas and grotesque-comic effects.  He introduced various additions, and he even changed the title of the comic opera to “The Volcano in Łowicz”.  The climax of this musical spectacle was supposed to be a volcanic eruption, belching with fire and smoke.  This volcano (a cardboard “fireproof crater”), the biggest sensation of the St John’s fair in Łowicz, was a source of income for a certain minstrel with whiskers who wandered through the fair and who fell in love with the Łowicz mayor, Eulalia.  In honour of Eulalia he commissioned a cantata about Mercury, “the god who links Łowicz with Olympus”.  Roch Serafiński wrote the cantata, “which grants happiness and lends money”.
[…]
The libretto was written for Lutoslawski.  The authors wanted to entrust the directing to Lidia Zamkow who came that day to Nieborów from Łódź with Natalia Gałczyńska and the writer Maciej Słomczyński.  As regards the set and costumes, they intended to approach … Jan Kamyczek and the Rojek Brothers from “Przekrój”.

…….

21 marca (poniedziałek).  W dniu dzisiejszym po raz drugi przyjechał Gałczyński do Nieborowa.  Towarzyszył mu muzyk Witold Lutosławski, dla którego przygotował po pierwszym wyjeździe z Nieborowa libretto do opery komicznej w jednym akcie pt. “Jarmark w Łowiczu”.  Stwierdza to notatka wpisana przez kompozytora do nieborowskiej Księgi Pamiątkowej: “Witold Lutosławski 21.3.1949 był tu z Konstantym Ildefonsem Gałczyńskim z powodu “Jarmarku w Łowiczu”.”

Poeta mówił, że spośród współczesnych muzyków polskich Lutosławski ma największe poczucie groteski.

Tego dnia Gałczyński odczytał mi fragmenty swojego libretta, wypytując jednocześnie o historię słynnych jarmarków łowickich.  Libretto obfitowało w zabawne pomysły i efekty groteskowo-komiczne.  Do tekstu wprowadzał różne uzupełnienia, a nawet sam tytuł opery komicznej zmienił na “Wulkan w Łowiczu”.  Punktem kulminacyjnym tego muzycznego widowiska miał być wybuch wulkanu, zionącego ogniem i dymem.  Ów wulkan (z tektury o “ogniotrwałym kraterze”), będący największą sensacją świętojańskiego jarmarku w Łowiczu, był źródłem utrzymania pewnego wędrującego po jarmarkach rybałta z wąsikami, który zakochał się w łowickiej burmistrzance Eulalii.  Na cześć Eulalii zamówił kantatę Merkury, “bożek, co Łowicz z Olimpem łączy”.  Kantatę napisał Roch Serafiński, “co radości użycza a forsę pożycza”.
[…]
Libretto było pisane dla Lutosławskiego.  Reżyserię chcieli autorzy powierzyć Lidii Zamkow, która tego dnia przyjechała z Łodzi do Nieborowa z Natalią Gałczyńską oraz pisarzem Maciejem Słomczyńskim.  W sprawie dekoracji i kostiumów zamierzano zwrócić się do… Jana Kamyczka i braci Rojek z “Przekroju”.

Notes:
• Lidia Zamkow (1918-82) was a Polish actress and director.  Maciej Słomczyński (1922-98), an adopted Pole, was her first husband.  Natalia Gałczyńska (1908-76) was Gałczyński’s wife and an author in her own right. ‘Jan Kamyczek’ and ‘the Rojek Brothers’ [Bracia Rojek] were two of the pseudonyms used by the (female) painter and satirical journalist, Janina Ipohorska (1914-81), who – like Gałczyński – frequently contributed to the Polish weekly satirical magazine Przekrój (Wegner seems to have misunderstood her identity a little).  The fictional Roch Serafiński was previously a character in Gałczyński’s poetic ‘little oratorio’ Kolczyki Izoldy (Isolde’s Earrings, 1946).
• There’s something curious about Wegner’s chronology.  When did Gałczyński change the title from ‘The Fair in Łowicz’ to ‘The Volcano in Łowicz’?  During the day’s discussions, or before?  Lutosławski’s entry in the Visitors’ Book must surely have been made when he arrived, rather than when he left, as he wrote down the former title.  (It is possible, given the poor transport links at the time and the facilities offered at Nieborów, that they were there for longer than just a day visit.)  Whatever the sequence, it is clear from Wegner’s account that the planning of the project was well-advanced, as the names of the other main contributors were already being discussed.
• That this project came to nothing is disappointing as it sounds quite different from the smothering blanket of socialist-realist culture that was rapidly being spread over all the Polish arts in Spring 1949.  Perhaps that is why it fell by the wayside.  But its fantastical character must have appealed to Lutosławski in some measure, even though he had an aversion to opera in which normal speech was set to music.  Perhaps the most interesting feature in Wegner’s recollections is Gałczyński’s opinion that Lutosławski had the greatest sense of the grotesque of all Polish musicians.  On what did he base this judgment?  Could it be the third movement, Allegretto misterioso, from the First Symphony, premiered less than a year earlier and castigated by the authorities only six months after the meeting at Nieborów?

* Anna Kamieńska & Jan Śpiewak (eds), Wspomnienia o K. I. Gałczyńskim [Reminiscences of K. I Gałczyński] (Warsaw: Czytelnik, 1961), pp.453-4.

Footnote on Lipcowy wieniec

All that we know for certain about Lipcowy wieniec (July Garland) comes from Lutosławski’s letter of 8 April 1950 (see previous post).  Despite Kira Gałczyńska’s recollection that her father and Lutosławski discussed several joint projects at Nieborów, no evidence has surfaced in her father’s papers for 1949.  In 2000, Michał Kubicki made enquiries of Maria Mirecka (the 20th-century poetry editor at the publishing house Czytelnik) and of Ziemowit Fedecki (editor of the Twórczość monthly, who knew Gałczyński personally and edited several volumes of his poetry), but neither knew anything about the Gałczyński-Lutosławski connections.

One is left wondering if one of their joint projects was the short celebration of the July Manifesto (see post WL100/48) that became July Garland.  Did they, perhaps, groan together in Nieborów as they cobbled together a work in which they had no interest and even less faith?  There is no reason to doubt Lutosławski’s word about Gałczyński’s involvement in this triptych, but all we are left with of his contribution are the titles of the movements: ‘Walka’ (Struggle), ‘Odbudowa’ (Reconstruction) and ‘Pieśń obrońców pokoju’ (Song of the Defenders of Peace).  The music of July Garland is the subject of the next post – WL100/51.

As to any performance of July Garland, the evidence is very thin.  Michał Kubicki found no trace of it in the newspapers issued around 22 July 1949.  The opening of Trasa W-Z (E-W Route) dominated the headlines, but there was no indication of any new Lutosławski-Gałczyński work (one can be certain, had the premiere taken place, that it would have received considerable attention).  The previous day, there had been some musical items:

• The post-war reconstruction of Warsaw’s National Philharmonic Hall began.
• The Chopin Institute announced that for 22 July the cost of bus tickets to Chopin’s birthplace at Żelazowa Wola outside Warsaw would be reduced.
• Kantata na 22 lipca (Cantata for 22 July) by Jerzy Gert and Tadeusz Dobrzański, to a text by Krzysztof Gruszczyński, was premiered on the evening of 21 July, at the Legia Sports Club tennis courts.  The concert was organised by Dom Wojska Polskiego (House of the Polish Army), to which Lutosławski referred in his letter. The Polish daily Trybuna Ludu published the full text, of which these are the opening lines:

Fraternal canons resounded in July,
They brought us sun and song,
Eternal glory to the Soviet Army
Honour to our brotherhood in arms!

Zagrały w lipcu bratnie działa,
Słońce przyniosły nam i pieśń,
Radzieckiej Armii wieczna chwała
Braterstwu broni naszej cześć!

Surprisingly, the Gert-Dobrzański compilation did have some life in it, as it was repeated in Warsaw on 12 April 1951. The poetry is pretty dreadful and typical of socialist-realist panegyrics.  Without doubt, Gałczyński’s lyrics would have had more character, even if their sentiments were similar.  Sadly, we are unlikely ever to know.