• WL100/77: Lutosławski’s French Bookmarks
Sunday, 28 December 2014 Leave a comment
Lutosławski was in the habit of marking pages in his books with bookmarks and/or underlining of titles and key passages. One such book was La poésie surréaliste, where he bookmarked poems by Desnos (‘Les Espaces du sommeil’), Ivšić (‘Météores’), Mansour, De Massot (‘De tout repos’) and Paz (‘Pierre de soleil’/’Piedra de sol’).
Among the other books and bookmarkings of French poetry were:
• Charles Baudelaire: Les Fleurs du mal et autres poèmes (Paris: Garnier-Flammarion, 1964)
• Andre Guimbretière: Roger Bodart (Paris: Pierre Seghers, 1966)
• Anthologie des poètes français contemporains, vols IV/V (Paris: Librairie Delagrave, 1958/1959)
It is interesting to note, in the case of the first two items, that Lutosławski cannot have received or bought these copies until after he had decided to use the poetry of Henri Michaux (Trois poèmes, 1963) and Jean-François Chabrun (Paroles tissées, 1965).
Les Fleurs du mal et autres poèmes
Lutosławski bookmarked five pages, and underlined five titles:
• XXXVI: ‘Le Balcon’ (pp.62-63)
• XLVII: ‘Harmonie du soir’ (p.72)
• CXXI: ‘La Mort des amants’ (p.148)
• VIII: ‘Le Jet d’eau’ (p.170)
• VII: ‘Recueillement’ (pp.200-01)
These were the five poems (not in this order) that Debussy set in his Cinq poèmes de Baudelaire, so it is reasonable to assume that this was why Lutosławski marked them and not because he intended to use them himself. There were no further annotations.
Roger Bodart
This was a poet new to me. Roger Bodart (1910-73) was a Belgian poet whose major collection was La Route du sel (1964). This searching and multilayered poem was bookmarked in Guimbretière’s critical biography, as was the associated essay that followed. Yet the writing on the bookmark does not look like Lutosławski’s. L’Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique includes the following paragraph on La Route du sel:
Cette remise en question devient impitoyable dans La Route du sel (1964), l’ouvrage majeur de Roger Bodart. En termes haletants et abrupts, le poète y décrit une aventure exceptionnelle, un univers abyssal, secoué par un terrible séisme qui reflète, de toute évidence, le péril atomique, les pires angoisses de notre temps, mais aussi d’une autre manière, l’histoire d’une préhistoire bien plus ancienne que celle de la préhistoire. D’emblée, Bodart nous introduit au cœur d’une entreprise singulière, difficile à définir, dans la mesure où celle-ci est porteuse de significations multiples. La Route du sel est une de ces œuvres particulièrement riches que l’on peut lire à plusieurs niveaux. Une métamorphose nous est décrite qui peut être identifiée à la genèse du monde, à la mort et à la renaissance d’un homme ainsi qu’à la création d’un poème. Itinéraire initiatique, démarche marginale, rigoureusement individuelle, La Route du sel témoigne d’une implacable expérience intérieure qui, dans son subjectivisme extrême, rejoint pourtant l’universel.
Anthologie des poètes français contemporains
The two volumes of this series devoted to French poetry since 1866 had six page markers but no writing of any kind. Given the presence of Desnos, it may be reasonable to speculate that Lutosławski perused these volumes in the years preceding the evolution of Les Espaces du sommeil. Several of these authors remain little-known. The most poignant of them is the last, Sabine Sicaud, who died aged just fifteen and a half.
Volume IV
• Tristan Klingsor (1874-1966): ‘Ballade de l’adieu’, from Le Tambour voilé (pp.72-73)
• Alphonse Seché (1876-1964): ‘Le Grand camion’ (pp.178-79) and/or ‘La Chanson du vieux monsieur’ (p.179)
Volume V
• Franz Hellens (1881-1972): ‘Testament’ (p.58-60) [this edition abbreviated the poem: p.58 had sections I and II, p.59-60 X, XIV and XVI]
• Robert Desnos (1900-45): ‘Si tu savais’ (fragment) and/or ‘J’ai tant rêve de toi’, from Corps et biens (160-61)
• Pierre Jean Jouve (1887-1976): ‘Matière céleste dans Hélène’ (p.171) and/or ‘À une soie’ (p.171-)
• Sabine Sicaud (1913-28): two untitled fragments (p.208-09) and/or ‘La chataigne’ (p.209-)
I have deliberately made little or no comment on the poetry or why it may have attracted attention. Happy reading!